Los nóvis,
Un novi e ua novia se’n van a la comuna enta s’esposar : la nóvia qu’éra polida et lo nóvi bevet. Lo maire que ditz au nóvi : « que tornaràs doman quan aujas pas tant bevut e qu’aujas tota ta rason rasonanta ».
Lo lendoman, que tornan a la comuna.La nóvia qu’éra enquëra més polida e lo nóvi enqüera més bandat. » E n’as pas vergonha d’amiar atau a la maison comuna un óme bevet coma ua sopa » ? demanda lo maire a la nóvia.
-Que voletz ça respon la nóvia, que soi plan malurosa ! Quan n’i pas bevet, ne vou pas vénguer !
Traduction : Les fiancés
Un homme et sa fiancée vont à la maison commune pour s’épouser. La fiancée était jolie et le fiancé saoul.Le maire dit au fiancé : « tu reviendras quand tu auras moins bu et que tu auras toute ta raison ».
Le lendemain, ils reviennent à la maison commune. La fiancée était encore plus jolie et le fiancé, encore plus saoul . » Et tu n’as pas honte d’ amener comme ça à la maison commune un homme saoul comme une soupe « ? demande le maire à la fiancée .
-« Que voulez-vous, lui répond la fiancée, je suis très malheureuse ! Quand il n’est pas saoul, il ne veut pas venir ! »
Histoire tirée de l’Almanach gascon .
maiauch
J’ ai tout compris sans avoir besoin de la traduction!!!!